Название автомобилей тойота по русски

Что означают и как переводятся названия автомобилей «Тойота»

Слово «Тойота» означает лишь саму компанию, так как в японском языке записывается на катакане, а не иероглифами. Слоги японского алфавита передают только звучание и не имеют перевода. Поэтому слово «Тойота» переводится как имя собственное – «Тойота».

Свое название корпорация «Тойота» получила от имени создателя Сакити Тоёда. Наименования моделей выбираются из разных языков, часто претерпевая небольшие изменения ради красивого звучания. А споры о том, что означает значок «Тойота», не утихают и сегодня.

История бренда TOYOTA

Начало крупнейшей мировой корпорации в автомобилестроении положил Сакити Тоёда в 1924 году, запатентовав автоматический ткацкий станок. Сын продолжил дело отца, открыв в 1933 году новое направление – автомобилестроение. В 1937 г. в качестве отдельного производства выделилась «Тойота мотор корпорейшн».

Американская бомбардировка в годы Второй Мировой войны разрушила заводы «Тойоты». Но выпуск автомобилей удалось быстро восстановить, и уже в 1947 году с конвейера завода сошли новые семейные авто Toyopet SA. В начале 2007 года компания была признана первой по числу выпущенных автомобилей, обогнав действующего чемпиона «Дженерал Моторс».

Читайте также:  Как повысить комфорт автомобиля

Об имени, логотипе, эмблеме

За почти 100-летнюю историю имя и символика компании менялись несколько раз. Нет единого мнения, что изображено на эмблеме и что означает логотип «Тойоты».

Как переводится и что означает слово «Тойота»

Первоначально корпорация носила название «Тойода», что дословно переводится как «урожайное рисовое поле». Произошедшая смена названия с «Тоёда» на «Тоёта» была вызвана верой японцев в число «8», приносящее удачу (написание слова «Toyota» на катакане состоит из 8 черточек). Еще одной причиной стало стремление уйти от ассоциации с сельским хозяйством.

Слово «Тойота» означает лишь саму компанию, так как в японском языке записывается на катакане, а не иероглифами. Слоги японского алфавита передают только звучание и не имеют перевода. Поэтому слово «Тойота» переводится как имя собственное – «Тойота».

Значение и история эмблемы

Эмблема корпорации – три перекрещивающихся овала – появилась в 1979 году. Есть несколько интерпретаций символа. Две версии происхождения – дань прошлому корпорации. По одной из них значок «Тойоты» означает нить, вставляемую в игольное ушко, или ткацкую петлю.

По другой трактовке символ «Тойота» означает единство производителя, партнеров и клиентов или сердце покупателя, современные технологии и качество продукции. Ряд людей находит в овалах зашифрованные буквы «Toyota».

Логотипы «Тойоты» разных годов

За время существования компании логотип «Тойоты» представал в семи формах:

  • красный прямоугольник с белыми буквами «TOYODA» на фоне синего кристалла;
  • красный круг с белой окантовкой, внутри которого на катакане белым написана фамилия основателя;
  • зеленый круг с белой каймой и буквой «Т» по центру;
  • надпись «TOYOTA», оформленная как российский дорожный знак «Начало населенного пункта»;
  • красная надпись «TOYOTA»;
  • предыдущий вариант, дополненный эмблемой перед наименованием.

С 1989 года логотип корпорации состоит из латинского наименования «TOYOTA» и расположенной над ним эмблемы. Цветовая схема – бело-красная. Размещенный на корпусе товара логотип «Тойоты» означает, что продукция прошла строгий контроль и является образцовым экземпляром.

Как переводятся и что означают названия автомобилей «Тойота»

Названия марок Toyota берет из разных языков: японского, английского, итальянского, испанского, португальского, французского, русского, немецкого, греческого и латыни.

B-сегмент

Небольшие машины (3,7-4,2 м) для городской среды. Разделение условное. Авто в кузове седан может относится к B-классу, но та же модель хэтчбек будет считаться уже С-классом.

Перевести «IST» на русский язык, используя одно слово, не представляется возможным. Суффикс обозначает творческого, увлеченного человека (художника, артиста и т.п.).

С-сегмент

Класс небольших семейных машин, выполненных в кузове седан, хэтчбек или универсал.

Auris

Мнения о происхождении названия «Аурис» разделились. По одной версии, в основу имени легло слово Aura («аура», англ.), по другой, Aurum («золото», лат.). Первая серийная машина, представленная на Парижском автосалоне, была выкрашена в золотой цвет.

Corolla

Название пришло из биологии, «королла» обозначает «венчик» – лепестки цветка, составляющие внутреннее кольцо. Corolla является королем продаж: число выпущенных машин так велико, что модель включили в Книгу рекордов Гиннесса.

Эмблема «Corolla gt»

В России больше прижилось название «корова».

Vista

С английского «Виста» переводится как «перспектива». Название возникло в связи с присутствием у «Вист» старшей сестры – «Тойоты Камри». Модели развивались связно с момента выпуска первого авто Vista в 1982 году и до 1998 года, когда Camry выделилась в отдельную ветвь.

D-сегмент

Семейные автомобили большого размера, чаще выполненные в кузове седан и универсал (реже – хэтчбек).

Avensis

Название «Авенсис» пришло от французского «Avancer» («двигаться вперед»). Инженеры «Тойоты» хотели подчеркнуть, что новая модель превосходит предшественника и готова открыть владельцу новые горизонты.

Е-сегмент

Машины бизнес-класса. Чаще выпускаются в виде седанов, реже попадаются универсалы.

Camry

Слово «камри» представляет собой транскрипцию иероглифа «канмури», означающего «небольшая корона». Модель получила мировое призвание. Одна из возможных причин популярности – сравнительно низкая цена запчастей.

Cresta

Испанское «креста» означает «гребень», «пик». Некоторым владельцам значок «Крест» напоминает самурайские шлемы.

Другой вариант названия связан с позиционированием модели как роскошного седана бизнес-класса, занимающего вершину автомобильной эволюции тех времен.

Chaser

В переводе с английского «чайзер» означает «охотник». Модель официально не экспортировалась в другие страны, но встречается на дорогах России. Автомобиль популярен среди любителей автоспорта, так как изначально производится в спортивном стиле.

F-сегмент

Крупнейшие легковые автомобили с повышенной комфортностью, относящиеся к высшему классу (люкс).

Crown

Еще одна модель с королевским именем: на латыни «краун» («кроун») означает «корона». Название подчеркивает элитность и люксовость модели, хотя первоначально автомобили проектировались под такси.

J-сегмент

Внедорожники, в числе характерных черт которых полный привод и увеличенный дорожный просвет.

Fortuner

«Фортунер», или «счастливчик», разработанный в Тайланде, первоначально не планировался для выпуска на мировой рынок. На территории «Свободной страны» Fortuner завоевал звание самого продаваемого автомобиля SUV-класса.

Harrier

«Харриер», или «лунь», в экспортном варианте известен как Lexus RX. На эмблеме изображена хищная птица. В русском языке машина приобрела имя «хорек» из-за схожести звучания иноязычного наименования модели со зверьком.

Land Cruiser Prado

В дословном переводе «ленд крузер прадо» звучит как «наземный луговой крейсер». Автомобиль проектировался для жителей небольших деревень, фермеров и других работников, занятых в сельском хозяйстве.

RAV 4

Название «РАВ 4» состоит аббревиатуры «RAV», которая расшифровывается: Recreation («отдых»), Active («активный»), Vehicle («транспорт»), и цифры «четыре», символично обозначающей полный привод. Позиционируется как молодежный внедорожник для активного отдыха и спорта.

Venza

Одна из немногих моделей «Тойота», которая никак не переводится с японского на русский. Первоначально проектировались под американский рынок. Поставки «Венз» в Россию производились с 2013 по 2016 год. В 2020 г. ожидается обновление модели и ее возврат в автосалоны.

M-сегмент

Минивэн или универсал повышенной проходимости представляет собой легковой транспорт с бескапотной компоновкой.

Ipsum

Слово «ипсум» в переводе с латинского означает «себя». Почему для названия модели не был взят номинативный падеж «ipse» («сам») остается загадкой.

Эмблема для Toyota Land Cruiser

На европейском рынке Ipsum известен под названием Picnic, что выглядит логичнее, поскольку вместительный автомобиль идеален для путешествий на природу большой компанией.

Lite Ace

«Лит айс», или «легкий козырь», как и весь М-сегмент, предназначен для путешествий. В некоторых комплектациях имеется подключаемый полный привод.

Nadia

Название «Надия» не требует перевода, поскольку пошло от знакомого имени «Надя». По легенде, японский конструктор дал машине имя возлюбленной, с которой познакомился в Москве. В Nadia нет резких и угловатых форм, все элементы выполнены плавными и изящными.

Перевод «Ноах» отсылает к библейским сказаниям, а именно к известному персонажу – Ною. Внешне модель и правда чем-то напоминает ковчег. У «Ноя» есть пара братьев-близнецов: Voxy («Вокси») и Esquire («Эсквайр»).

Ractis

Считается, что слово «рактис» произошло от слегка видоизмененного «ракета», намекающего на быстроту модели. Но представители класса М не считаются динамичными машинами. «Рактис», в зависимости от комплектации, способен разогнаться до сотни за 13,7-12,1 секунду.

Английское «виш» переводится на русский язык как «желание». Небольшой минивэн официально в Россию не поставляется. Встречается на дорогах Дальнего Востока. Приобрести WISH хотят многие автолюбители России.

Пикап

В европейской классификации пикапу места не нашлось. Большой и прожорливый автомобиль с закрытой кабиной и открытой легковой площадкой в большей степени симпатизирует жителям Северной Америки.

Hilux

Название «Хайлюкс» произошло от слияния двух английских слов: «High» («высокий») и «Lux» («роскошь»). Неубиваемая машина с отличной ремонтопригодностью сочетает комфорт и удобство, оправдывая свое имя.

Для многих автомобилистов логотип и значок «Тойоты» означает знак качества. Концерн продолжает выпуск новых моделей. Впереди ждут новые загадки имен.

Источник статьи: http://avtoshark.com/article/brand-history/chto-znachit-slovo-korola/

«Тайна имени»: что означают названия автомобилей Toyota

Имя для автомобиля играет очень большое значение. Оно должно хорошо звучать на всех языках куда поставляется модель, легко запоминаться и желательно нести какую-то смысловую нагрузку. Расшифровку названий некоторый автомобилей марки Toyota, я дам в этой статье.

Впервые Toyota Altezza была представлена в 1998 году и являлась ответом на премиальные спортивные европейские седаны. Само слово Altezza имеет итальянское происхождение и переводиться как » рост » или » величие «. Название получилось удачным, автомобиль имел неплохую популярность у себя на родине. Через два года модельный ряд дополнился моделью Altezza Gita, что с итальянского переводится как » путешествие » или » экскурсия «, тоже весьма удачное и подходящее название, учитывая что Гита это универсал.

Культовая Toyota MR2 выпускалась с 1984 по 2007 год. Этот спортивный автомобиль имел выдающиеся характеристики при своей совсем небольшой стоимости. Сменив три поколения и уйдя с конвейера более 10 лет назад MR2, все еще почитаема любителями спортивных машин. Название MR2 является аббревиатурой английских слов » midship runabout 2-seater «, что означает » среднемоторный, небольшой, двухместный «. Думаю тут и так все понятно, поясняю только, что машина имела среднемоторную компоновку, что обеспечивало ей феноменальную управляемость.

Toyota Carina ведет свою родословную с 1970 года и поставлялась во множество стран по всему миру. Автомобиль представлял собой четырехдверный седан со спортивным характером, который был построен на платформе Celica. Название Carina довольно интересное и имеет латинские корни, некоторые ошибочно считают, что машину назвали в честь женского имени Карина (с латинского » нежная «, » милая «), на самом деле Тойота назвала модель в честь созвездия «Киль», что в южном полушарии. Еще более производительная модификация носила имя Carina ED, аббревиатура которой означает » exciting dressy «, в переводе » захватывающий и нарядный» .

Еще один легендарный спортивный автомобиль, который поделился своим великолепным шасси со множеством других моделей Тойота, это Toyota Celica. Впервые появившись на свет в 1970, модель быстро завоевала любовь и популярность. Название Celica происходит от испанского слова » celestial «, что можно перевести на русский как «небесный». В нашей стране, среди поклонников данной модели, разыгрался неслабый спор о том как правильно произносить название этой прекрасной машины: » селика » или » целика «. Сами испанцы называют автомобиль как » селика «, так что и я буду придерживаться именно такого наименования (напишите в комментариях, если у вас другое мнение).

Компактные автомобили Toyota Corolla хорошо известны на нашем рынке и являются самыми массовыми машинами, которые когда либо выпускала Тойота. Латинское слово » corolla » хорошо известно биологам и на русский переводится как » венчик » (кольцо лепестков вокруг центральной части). Под этим названием компания подразумевала образ привлекательного компактного автомобиля. За свою долгую производственную жизнь, а это на немного не мало 53 года, выпускалось множество смежных моделей: Axio, Levin, Spacio и т.д., всего девять, рассказывать о них пока не буду, наберется на отдельную статью =) Corolla выпускается и по сей день, что говорит что имя и сам автомобиль пришелся по вкусу покупателям.

Да, это лишь малая часть в огромном количестве моделей когда либо выпускаемых Тойота, а если вам понравилась эта статья, то ставьте палец вверх 👍 , так я пойму что тема вам интересна. Ну и подписывайтесь на канал. Спасибо)

Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/carshistory/taina-imeni-chto-oznachaiut-nazvaniia-avtomobilei-toyota-5c76cc328cbda400c2d14dbb

БЕНТЛИ, ЖИГУЛИ, ТОЙОТЫ… (грамматический род названий автомобилей)

У наших родителей не возникал вопрос к какому роду надо относить названия автомашин. Всё было ясно: « Волга » – она, « Москвич » – он, « Жигули » – они. Но с появлением на наших дорогах иномарок возник и вопрос об формах их словоупотребления.

«Бентли», «Жигули», «Тойоты»,
Как промасленные шпроты,
Жмутся в тесноте бетонных трасс. (С. Трофимов)

Так, на интернет-портале Грамота.ру часто задают вопросы о роде слов, обозначающих марки машин, например:

Вопрос № 261399. Скажите, пожалуйста, какого рода слово «Вольво» (марка машины)?
Ответ справочной службы русского языка. Это слово может выступать как существительное мужского рода (как слово автомобиль ) и как существительное женского рода ( машина )».

Получается, что, независимо от формы слова, марка машины может быть или мужского, или женского рода. Но не среднего! Хотя « Вольво » по форме напоминает существительные среднего рода лото, кино , пальто .

Итак, на вопрос о « Вольво » ответ справочной службы русского языка предельно ясен: можем сказать, что к дому подъехала «вольво » (машина), а можем – к дому подъехал «вольво» (автомобиль). А как быть с названиями других марок и моделей автомобилей?

1. Склоняемые существительные «Бьюик», джип, «запорожец», ЗИЛ, ЗИС, ИЖ, кабриолет, «кадиллак», «крайслер», «лексус», «лендровер», «линкольн», «мерседес», «москвич», «ниссан», «паккард», «понтиак», «сааб», «ситроен», «трабант», «фиат», «фольксваген», «форд», «хаммер», «хорх», «ягуар» и др. – мужского рода . Вспомните, в школе вы подобные слова относили ко второму склонению, как стол, дом, шкаф . Черный джип въехал во двор .

«Я блестящий Mercedes Вызываю интерес, На дороге — уваженье и почёт, Обогнать могу всегда Милицейского Forda» (песня «Иномарка» группа «Друзья»)

« Джип разлегся на подвеске…» (С. Трофимов «Город в пробках»).

2. Склоняемые существительные « Волга», «Лада», «мазда», «Нива», «Ока», «тойота», «хонда», «Чайка», «шкода » и др. – женского рода, Это в школе – первое склонение. Черная «тойота» подъехала к дому.

«Когда-то это была очень симпатичная «Тойота » (А. Малышева. Каждый любит как умеет);

«Во дворе около красной «Шкоды» никого не было» (Е. Вильмонт Находка для шпиона);

3. «Ауди», «бентли», «вольво», «ламборгини» (именно этот вариант дает Википедия, но часто можно услышать «ламборжини» или «ламборджини »), «лянчо», «мазерати», «мицубиси», «пежо», «порше», «рено», «субару», «cузуки», «феррари», «чероки», «шевроле» по форме похожи на существительные среднего рода. Но названий автомобилей среднего рода нет. Значит, род этих марок машин определяются по родовому слову.

Род определяется по роду слова машина (женского рода) или автомобиль (мужского рода).

Черная «вольво» подъехала к дому. Черный «вольво» подъехал к дому. Черное «вольво» – недопустимое словосочетание!

По роду слова машина :

«Немедленно передать всем постам: задержать желтую «Лянчо», номерной знак – три семерки. » (А.Макеев, Н.Леонов. Долларовый эквивалент);.

«БиллГейтс копит на новую «ламборжини» (форум в Интернете);

По роду слова автомобиль:

«О, девочка в маленьком пежо смотрит в окно, она все знает» (Ёлка) ;

« Мой -то «Пежо» на ходу» (А. Макеев, Н. Леонов. Неслабое звено).

А БМВ ? Тоже по роду стержневого слова – машина или автомобиль :

«БМВ» тем временем покинула МКАД и въехала в город» (А.Макеев, Н. Леонов. Поминки по ноябрю);

«Они вышли на улицу, к красному, длинному, хищному «БМВ», и Федор открыл ей дверь» (Т. Устинова. Дом-фантом в приданое).

Спасибо за внимание, уважаемые читатели!

Благодарю за лайк, если статья понравилась.

Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/id/5e1e2a739c944600b23d60f4/bentli-jiguli-toioty-grammaticheskii-rod-nazvanii-avtomobilei-5f27efd40d35a14c02b7d461

Оцените статью