- 20 самых смешных названий автомобилей всех времен
- Нелепые название автомобилей в разных странах
- 1. Легендарный внедорожник Mitsubishi Pajero
- 2. Спортивная Toyota MR2
- 3. Компактный Fiat Uno
- 4. Honda Fitta или Jazz
- 5. Отрубленная Audi TT Coupe
- 6. Volkswagen Vento или Jetta
- 7. Редкий Ford Pinto
- 8. Мини кроссовер Mazda Laputa
- 9. Не едет Chevrolet Nova
- 10. Lada Nova
- 11. Nissan Moco
- 12. Бумажный Mercedes-Benz Vaneo
20 самых смешных названий автомобилей всех времен
«Как ты лодку назовешь, так она и поплывет!» — именно так говорил в известном мультфильме капитан Врунгель. Интересно, а не этой ли фразой руководствуются автопроизводители, выпуская на рынок очередное творение? Ведь, как известно, для коммерческого успеха той или иной модели громкое название играет совсем не последнюю роль. Правда, порой оригинальность маркетологов явно зашкаливает, в чем вы можете сами убедиться, ознакомившись с нашей подборкой самых смешных автоимен.
Pagani Huayra
Русские остряки даже успели посвятить итальянскому суперкару изречение: «Ветер в харю, я в Huayra!». Кто бы мог подумать, что это странное слово в индейском языке кечуа означает «Бог ветра».
Mazda Laputa
Японцы, нарекая свою малолитражку, очевидно, не догадывались, что название летающего острова из сказочных «Путешествий Гулливера» по-испански означает «проститутка». А для нас — лепота!
Nissan Qashqai
Кстати, на местном рынке он продается под именем Dualis, а вот европейцам кроссовер достался с куда более сложным названием. Не знаю, с чем уж там у вас ассоциируется «Кашкай», но у моего ребенка с ним перекликается только одно слово.
Mercedes-Benz CLK
Российские поклонники немецкого купе ласково называют его «девственницей». Только в вульгарно-разговорной интерпретации. Не поняли? Откройте Википедию! Сегодня даже она расшифрует вам в подробностях значение этого жаргонного слова.
KIA Cerato
Мне искренне жаль обладателей южнокорейской модели, которым периодически приходится отвечать на вопрос: «На чем ездишь?». Впрочем, выйти из комичной ситуации можно, с гордостью озвучив, что ты рулишь «сиротой»!
Datsun on-DO
Еще хуже обстоят дела у владельцев вазовско-японского Datsun. По крайней мере, сказать, что я езжу на «Ондоне», осмелится далеко не каждый. В выигрышном положении тут могут оказаться разве что девушки.
Chevrolet Bolt
Несмотря на то что американцы позиционируют свой электромобиль с «молнией», для нас он все равно останется «болтом». Что, в принципе, нисколько не умаляет его достоинств — на одной зарядке машина способна проехать около 322 километров.
Chevrolet Captiva
Или, как его называют в российских интернет-сообществах, «коптильня». Хотя за океаном в модельное имя кроссовера закладывали нечто более высокое — «увлечение и покорение» (от англ. Captivate). Но кому до этого дело, не правда ли?
Proton Perdana
Что тут сказать? Уникальная для нашего слуха модель малазийского автопроизводителя говорит сама за себя. А лично редкие российские обладатели этой машины про нее расскажут навряд ли.
Renault Koleos
Нас не поймут, пожалуй, лишь украинцы, которые в силу своего говора привычно называют французский вседорожник «Колеосом». Мы же в ряде случаев букву «О» в разговорной речи произносим, как «А». Отсюда и появившаяся ирония. Любопытно, разделяют ли ее сами владельцы пресловутой модели?
Daewoo Kalos
А вот здесь уже точно — пиши пропало! Наш поклон корейскому автостроителю и сочувствие владельцам, которые, если бы не поспешили обзавестись громкоговорящим автомобилем, сейчас бы ездили на Aveo. Именно в «Авео» спустя некоторое время и переродилась модель «Калос». Правда, лучше от этого она не стала.
Isuzu Trooper
Веселый «проходимец» с неплохим внедорожным потенциалом иногда еще встречается на наших дорогах. Очевидно, речь о тех немногих экземплярах, что подрабатывают извозом в бюро ритуальных услуг.
Volkswagen Passat
Невзирая на то, что представители немецкого автоконцерна охарактеризовали автомобиль как мощный и бушующий ветер, россияне позиционируют его по-своему, постоянно добавляя к названию многозначительный мягкий знак.
Dodge Dart Swinger
А обладателю этой машины можно только позавидовать. Судя по названию тачки, жизнь у ее хозяина намного интересней, чем у нас с вами. К тому же сегодня это самый настоящий раритет, особенно в кузове кабриолет. Выпуск модели завершился в США в начале 70-х годов.
Citroёn Saxo
Французы тоже не без причуд. «Сексуальный» маленький хэтчбек пользовался популярностью в Европе без малого восемь лет. Более того, это первый автомобиль, сумевший совратить на поездку ставшего впоследствии знаменитым Себастьяна Леба. Да, именно с Saxo и началась спортивная карьера гонщика.
Volkswagen Gol
Тоже, видимо, что-то из интимной тематики. Впрочем, можно расценивать и с точки зрения спорта. Хотя нет — к отечественному футболу данный термин совсем неприменим. В общем, как бы то ни было, а модель, пусть и переименованная в Pointer, у нас не прижилась.
Toyota Opa
О-па! Видели такое? То ли минивэн, то ли универсал… Встретить его можно где-нибудь в Приморье и только с правым рулем. Потому как официально «Опу» в России не продавали. Быть может, зря? Ведь судя по отзывам, пользователи очень довольны.
Mitsubishi Pistachio
Даже боюсь произнести — могу ошибиться! Пистачио, Писташио, Пистахо? В общем, ясно одно — подразумевается фисташка. Правда, к чему такое название ультракомпактному японскому автомобилю, остается загадкой.
Opel Mokka
Немногие помнят, а владельцы «Мокки» и не хотят вспоминать, что изначально, будучи концептом, автомобиль носил имя Mocha. Думаю, русскую транскрипцию с ходу смогли распознать даже школьники. Хорошо, что в серию кроссовер пошел уже переименованным, а то продажи в России могли оказаться куда менее успешными. С другой стороны, «Мокка» из уст Клаудии Шиффер звучит уже не так эффектно, как могло бы быть в первичном варианте.
Maserati Ghibli
Гиблое дело, полагали эксперты, выводить на российский рынок седан с таким именем, да еще и со столь неприличным ценником. Хотя учитывая тот факт, что модель продается до сих пор, поклонников знаменитой марки, видимо, не испугало ни то ни другое.
Источник статьи: http://carobka.ru/publications/articles/33722/
Нелепые название автомобилей в разных странах
Нередко можно встретить, что один и тот же автомобиль в разных странах называют по-разному. Многие задаются вопросом, почему так? Как показывает статистика, чаще всего названия меняют из-за особенностей местности, где продаются автомобили. Смысл названия модели чаще всего играет основную роль, нежели характеристики и аэродинамические данные. Иногда маркетологи придумывают такие названия, что порой они очень созвучны с другими словами на другом языке. Поэтому даже самые знаменитые автомобили в некоторых странах могут принципиально не покупать.
1. Легендарный внедорожник Mitsubishi Pajero
Казалось бы, что может быть странного с легендарным внедорожником Mitsubishi Pajero. Автомобиль очень популярен во всем мире, на него неплохой спрос, но вот на испанском языке модель обозначает нецензурное мнение. Созвучное слово «пахеро» на итальянском означает – человек, который «масту. бирует».
Как бы банально это не звучало, но даже низкая цена на внедорожник не заставило покупателей приобретать данный автомобиль. Чтоб сменить ситуацию, название модели сменили на Montero, хотя особо это не спасло ситуацию.
2. Спортивная Toyota MR2
Не меньший казус произошел с Toyota MR2. Меньше всего автомобиль пользовался спросом во Франции. Если рассматривать название модели дословно, то во французском языке оно звучит как «мерде», что означает «дерьмо». Аналогичное название получил новый Audi e-tron, а само название модели означает то же, что и «мерде».
3. Компактный Fiat Uno
От своего названия пострадал и компактный Fiat Uno. На территории Финляндии автомобиль вовсе не хотели покупать, так как его название в прямом смысле слова переводится как «кретин» на местном диалекте.
В отличие от предыдущих лидеров, данную модель производитель не стал переименовывать. На то время машина была популярной и неплохо продавалась на рынках других стран.
4. Honda Fitta или Jazz
Несмотря на разные названия Honda Fitta и Jazz это один и тот же автомобиль. Больше всего крах данная модель получила в скандинавских странах. На их языке Fitta вульгарное слово, относящееся к женским гениталиям. Даже, несмотря на то, что скандал был исчерпан, а модель переименовали на Jazz, спрос на автомобиль особо не вырос.
5. Отрубленная Audi TT Coupe
Очередной Ауди не повезло во Франции. Если само название ТТ еще как-то проходило на территории этой страны, то сочетание подмодели TT Coupe вывело из строя все планы производителя. В переводе с французского TT Coupe обозначает – отрубленная голова.
Не сказать, что машина вовсе не продавалась во Франции. На нее все же был спрос, но только у тех, кому название больше всего подходило под стиль управления. Учитывая свою ошибку, производитель старается завозить во Францию модели только под заказ или с минимальным запасом для продажи.
6. Volkswagen Vento или Jetta
В этот раз курьез пришелся на долю Volkswagen Vento в Италии. На местном жаргоне название модели обозначает «пукать» или «вонять». Как по мне, то это не самое лучшее название, соответственно производитель быстро вернул машине более распространенное название Jetta.
7. Редкий Ford Pinto
В наши дни Ford Pinto редка модель и особо никаких мыслей не возникает за исключением мнения о ретро автомобилях. Но не там-то было, снова неприятность всплыла в Испании. В переводе с испанского, название модели обозначает мужской половой орган в прямом смысле слова.
Когда маркелоги выбирали имя автомобилю, планировалось, что он будет продаваться только на рынке США и в ближайших странах, и то с небольшим ограничением. Качество сборки было неплохим, да и цена приемлема, поэтому автомобиль разошелся по разным странам, а вот название осталось, что в дальнейшем послужило причиной падения продаж.
8. Мини кроссовер Mazda Laputa
История названия данной модели имеет двуликое значение. С одной стороны для многих, кто читал повесть, о Гулливере помнит, именно так назывался остров, на который он попал к лилипутам.
С другой же стороны на других языках значение Laputa имеет весьма нестандартное название. Например, на испанском языке la puta значит «простит. тка», соответственно испанские девушки наотрез отказались покупать данный автомобиль. Производитель даже вел статистику относительно владелец машины, все их до 5 человек.
9. Не едет Chevrolet Nova
На первый взгляд название Chevrolet Nova особо нечем не удивляет, да и на нашем языке означает «новая», «современная», но не для испанцев, где её изначально массово хотели продавать.
На испанском языке название No Va обозначает «не едет», хотя на самом деле машина пользуется и неплохим спросом. В отличие от своего название, автомобиль практически не ломается, да и в обслуживании не прихотлив.
10. Lada Nova
Такая же судьба постигла автомобили Lada Nova, которые нам более знакомы как 2107, 2104, 2105 и другие. В отличие от Шевроле, о котором говорили выше, данная модель не пользовалась спросом в Испании, а купленные автомобили ездили недолго и быстро ломались. Поэтому название отлично совпадало с реалиями качества.
11. Nissan Moco
Впервые услышав название модели Мокко, сразу становятся приятные ассоциации с кофе, вкус и запах, но не для Испании. Именно такое слово в испанском означает «козявка» (та, что из носа). Несмотря на название, спрос на машину был неплохой, да и многие, смеясь, называли машину «козявкой». Именно поэтому производитель не стал переименовывать модель для Испании, оставив общее название.
12. Бумажный Mercedes-Benz Vaneo
Закрывает рейтинг бумажный микроавтобус. Казалось бы минивэн так и должен называться, так как кузов Van, соответственно Vaneo название модели. Все проблема в том, что мировой бренд и весьма известная компания по продаже туалетной бумаги имеет аналогичное название. Неоднократно производитель туалетной бумаги подавал в суд на компанию Даймлер, чтоб последние сменили название модели. К сожалению или к счастью, решение суда, так и осталось нейтральным.
Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/fastmb/nelepye-nazvanie-avtomobilei-v-raznyh-stranah-5cf40f6b93541700ae2bdc87